Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

Another German chiming in: Please stop using foreign words. I won't buy the keyboard and label everyone that does as .. weird. I would never enter a contract with a company that thinks the word über is cool (it is not) but is unable to write it ('schade').

Just.. don't. Occasional German references in English contexts are usually cringeworthy. Uber is ridiculous from this particular point of view, just because their name is absolutely useless. Unless you're trying to make the xth Nazi reference and think that German sounding bull.,.. might so the trick, please reconsider. The shop in this article at least knew then spelling and had a decent explanation. The other (HN loved) company is just... sad. I would suport the real über if they offer a way. Uber? Ridiculous, even before this article. But hey, who cares about the language you steal your laughable name from, right?



Uber isn't a German word. It's (originally) a colloquial word in some (American) English sociolects. It's based on German "über" and started as a loanword, but like many such words it has taken on an entirely unrelated meaning of its own.

I'm pretty sure I've seen "uber" (with either spelling but pronounced in English) on the web and on IRC as early as the 1990s. It likely spread beyond the online use when the web became mainstream.

Disclaimer: German native speaker who used to spend way too much time around linguists.


Yeah, Wiktionary calls the English loanword (without umlaut) /ˈuːbər/ and the German /ˈyːbɐ/. I think it's been a fairly ironic productive prefix in some people's informal English for a while, often hyphenated, like "uber-cool", "uber-interesting", ?"uber-dangerous". (Latin "super" is cognate with German über as well as Greek "ὑπέρ" (hyper)!)


Yes, its use is pretty similar to super/mega in German.

And you can't mention the German "super" in 2014 without pointing out this viral marketing campaign: https://www.youtube.com/watch?v=jxVcgDMBU94 (explanation: http://www.slate.com/blogs/browbeat/2014/02/24/supergeil_ede... )


Playing devil's advocate here, but couldn't the company have picked its name from the Latin ubertas? (https://en.wiktionary.org/wiki/ubertas)


This, too. The point is that "Uber" by virtue of being a proper name in English is entirely unrelated to the German word "über", even if that may be where its etymological roots lie. This is a perfectly natural process.

I mean, you wouldn't catch anyone on German television pronounce Zuckerberg's name as /ʦʊkɐbɛɐk/, even if it may be of German (Jewish, I presume?) origin.

PS: I think the Duden and Wiktionary are full of shit -- I've never heard anyone in Germany pronounce "Berg" with an actual "r". Maybe I'm missing some subtleties of German phonetic transcription here, but that's an /ɛɐ/ diphthong if I've ever seen one.


I'm against companies taking over simple words. I think Uber is worse than Apple. Apple is a common noun. In German über is a common modifier. Much more confusing than adopting a noun. I don't think it would fly if Uber started in Germany so I don't appreciate them using the name in English-speaking countries to get started, and having it expand.


Laughable names are what we do in Sillicon Valley. Our biggest companies are named after a child's gurgle (Google) and a "crude or brutish person" (Yahoo). The more laughable your company's name is, the better off you are. It's like wearing something really unfashionable in public. If you can pull it off, you must have confidence.


i thought google was derived from googol, as in the large number.




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: