Hacker Newsnew | past | comments | ask | show | jobs | submitlogin

The product seems amazing, but they are somehow cheating in the video.

The signs (in Spanish) have grammar mistakes, but they are automatically translated to correct English sentences. I have a few examples:

- The third sign says "Lo traduce el texto", but that sentence doesn't make sense. It should be "Traduce el texto" or even "Se traduce el texto".

- 'Ropas opcional' sounds strange to me, although it may be accepted in some countries.. It should be something like 'Ropas opcionales'.

I tried both examples in Google, Bing and Babel Fish and the results were OK, so I don't think that Word Lens translator is very accurate.

    "Mr. Babbage, if you put into the machine wrong figures, will 
    the right answers come out?" ... I am not able rightly to 
    apprehend the kind of confusion of ideas that could provoke 
    such a question."


It's called marketing and frankly I don't think it takes anything away from the app.


Sure it does. I'd be impressed with this app doing word-for-word translation if that's what I expected. If On the other hand, if the examples uses grammatically incorrect source material to give the impression that it can do more than it can, I feel irritated at being misled, and I'm much less likely to support the product.


So I take it that you are less likely to buy toothpaste or cleaning products?




Guidelines | FAQ | Lists | API | Security | Legal | Apply to YC | Contact

Search: